Word analysis

Corinthians II 13:12
A goljaiþ izwis misso in frijonai weihai. goljand izwis þai weihans allai.
B goljaiþ izwis misso in frijonai weihai. goljand izwis þai weihans allai.
— ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν ἁγίῳ φιλήματι. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες.
— Salutate invicem in osculo sancto. Salutant vos omnes sancti.
— Greet one another with an holy kiss.
— Groet elkander met een heiligen kus. U groeten al de heiligen.
— Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

Token: goljaiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: misso

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: frijonai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: weihai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: goljand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þai

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: weihans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: goljaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: misso

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: frijonai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: weihai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: goljand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: þai

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Nominative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: weihans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.