Word analysis

Ephesians 4:7
A  ainƕarjammeh unsara atgibana ist ansts bi mitaþ gibos Xristaus;
— ἑνὶ δὲ ἑκάστῳ ἡμῶν ἐδόθη ἡ χάρις κατὰ τὸ μέτρον τῆς δωρεᾶς τοῦ χριστοῦ.
— Unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi.
— But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
— Maar aan elkeen van ons is de genade gegeven, naar de maat der gave van Christus.
— Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.

Token:

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ainƕarjammeh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unsara

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: atgibana

Codex Ambrosianus A

  • Lemma at-giban: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 49: hingeben, übergeben
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ansts

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bi

Codex Ambrosianus A

  • Lemma bi: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 19: bei, um I. [m. Akkusativ] 1. [räumlich] a) um, herum b) an 2. [zeitlich] a) um b) in; innerhalb 3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien 4. [übertragen] inbetreff, um, über 5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig": unterwegs II. [m. Dativ] an, bei 1. [räumlich] 2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit 3. [übertragen] a) an b) von c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä. d) wegen e) nach, gemäß 4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen

Status: not verified but unambiguous.

Token: mitaþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gibos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: Xristaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.