Word analysis

Galatians 4:5
A ei þans uf witoda usbauht[id]edi, ei suniwe sibja andnimaima.
— ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον ἐξαγοράσῃ, ἵνα τὴν υἱοθεσίαν ἀπολάβωμεν.
— ut eos, qui sub lege erant, redimeret, ut adoptionem filiorum reciperemus.
— To redeem them that were under the law, that we might receive the adoption of sons.
— Opdat Hij degenen, die onder de wet waren, verlossen zou, en opdat wij de aanneming tot kinderen verkrijgen zouden.
— afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

uf

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

witoda

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

usbauhtedi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

suniwe

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

sibja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

andnimaima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.