Word analysis

Codex Ambrosianus A, Galatians 4:6

Galatians 4:6
A aþþan þatei sijuþ jus sunjus gudis, insandida guþ ahman sunaus seinis in hairtona izwara hropjandan: abba, fadar!
— ὅτι δέ ἐστε υἱοί, ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν, κρᾶζον, αββα ὁ πατήρ.
— Quoniam autem estis filii, misit Deus Spiritum Filii sui in corda vestra, clamantem : Abba, Pater.
— And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying, Abba, Father.
— En overmits gij kinderen zijt, zo heeft God den Geest Zijns Zoons uitgezonden in uw harten, Die roept: Abba, Vader!
— Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos coeurs l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba! Père!

A.1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

A.2 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.3 sijuþ

Status: not verified but unambiguous.

A.4 jus

Status: not verified but unambiguous.

A.5 sunjus

Status: not verified but unambiguous.

A.6 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A.7 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 ahman

Status: not verified but unambiguous.

A.10 sunaus

Status: not verified but unambiguous.

A.11 seinis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 in

Status: not verified but unambiguous.

A.13 hairtona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.14 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.15 hropjandan

Status: not verified but unambiguous.

A.16 abba

Status: not verified but unambiguous.

A.17 fadar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.