Word analysis

Philippians 2:8
B jah manaulja bigitans swe manna. gahaunida sik silban, waurþans ufhausjands attin und ....
— ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.
— Humiliavit semetipsum factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis.
— And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
— En in gedaante gevonden als een mens, heeft Hij Zichzelven vernederd, gehoorzaam geworden zijnde tot den dood, ja, den dood des kruises.
— il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

manaulja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bigitans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

manna

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

gahaunida

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

silban

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

waurþans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ufhausjands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

attin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

und

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.