Word analysis

Codex Ambrosianus B, Philippians 2:8

Philippians 2:8
B jah manaulja bigitans swe manna. gahaunida sik silban, waurþans ufhausjands attin und ....
— ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.
— Humiliavit semetipsum factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis.
— And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
— En in gedaante gevonden als een mens, heeft Hij Zichzelven vernederd, gehoorzaam geworden zijnde tot den dood, ja, den dood des kruises.
— il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 manaulja

Status: not verified but unambiguous.

B.3 bigitans

Status: not verified but unambiguous.

B.4 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B.5 manna

Status: verified and/or disambiguated.

B.6 gahaunida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 silban

Status: not verified but unambiguous.

B.9 waurþans

Status: not verified but unambiguous.

B.10 ufhausjands

Status: not verified but unambiguous.

B.11 attin

Status: not verified but unambiguous.

B.12 und

Status: not verified but unambiguous.