Word analysis

Philippians 3:16
A aþþan sweþauh du þammei gasnewum, ei samo hugjaima [jah samo fraþjaima], samon gaggan garaideinai.
B aþþan sweþauh du þammei gasnewum, ei samo hugjaima [jah samo fraþjaima].
— πλὴν εἰς ὃ ἐφθάσαμεν, τῷ αὐτῷ στοιχεῖν.
— Verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus, et in eadem permaneamus regula.
— Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
— Doch, daar wij toe gekomen zijn, laat ons daarin naar denzelfden regel wandelen, laat ons hetzelfde gevoelen.
— Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas.

Token: aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sweþauh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þammei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gasnewum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ei

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: not verified but unambiguous.

Token: samo

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sama: Pronoun, other (Adj.a)
    WS 1910, p. 116: sw.Pron. derselbe, der nämliche 1. m. Artikel — 2. ohne Art.
    • Weak Feminine Nominative Singular
    • Weak Neuter Nominative Singular
    • Weak Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hugjaima

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: samo

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sama: Pronoun, other (Adj.a)
    WS 1910, p. 116: sw.Pron. derselbe, der nämliche 1. m. Artikel — 2. ohne Art.
    • Weak Feminine Nominative Singular
    • Weak Neuter Nominative Singular
    • Weak Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraþjaima

Codex Ambrosianus A

  • Lemma fraþjan: Verb (irregular abl.V.6)
    WS 1910, p. 38: unreg.abl.V.6 1. denken — 2. erkennen, verstehn — 3. verständig sein
    • Active Optative Present 1st Person Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: samon

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gaggan

Codex Ambrosianus A

  • Lemma gaggan: Verb (irregular red.V.3)
    WS 1910, p. 42: defekt.red.V.3 gehen
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Infinitive

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: garaideinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sweþauh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þammei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gasnewum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ei

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9

Status: not verified but unambiguous.

Token: samo

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sama: Pronoun, other (Adj.a)
    WS 1910, p. 116: sw.Pron. derselbe, der nämliche 1. m. Artikel — 2. ohne Art.
    • Weak Feminine Nominative Singular
    • Weak Neuter Nominative Singular
    • Weak Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: hugjaima

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: samo

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sama: Pronoun, other (Adj.a)
    WS 1910, p. 116: sw.Pron. derselbe, der nämliche 1. m. Artikel — 2. ohne Art.
    • Weak Feminine Nominative Singular
    • Weak Neuter Nominative Singular
    • Weak Neuter Accusative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fraþjaima

Codex Ambrosianus B

  • Lemma fraþjan: Verb (irregular abl.V.6)
    WS 1910, p. 38: unreg.abl.V.6 1. denken — 2. erkennen, verstehn — 3. verständig sein
    • Active Optative Present 1st Person Plural

Status: not verified but unambiguous.