Word analysis

Thessalonians I 4:4
B ei witi ƕarjizuh izwara gastaldan sein kas in weihiþai jah sweriþai,
— εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
— ut sciat unusquisque vestrum vas suum possidere in sanctificatione, et honore :
— That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
— Dat een iegelijk van u wete zijn vat te bezitten in heiligmaking en eer;
— c'est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l'honnêteté,

Token: ei

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: witi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕarjizuh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwara

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gastaldan

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ga-staldan: Verb (red.V.3)
    WS 1910, p. 128: erwerben, bekommen [perfektiv]
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Singular
    • Infinitive
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: kas

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: weihiþai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sweriþai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.