Word analysis
- Thessalonians I 4:4
- B ei witi ƕarjizuh izwara gastaldan sein kas in weihiþai jah sweriþai,
- — εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι ἐν ἁγιασμῷ καὶ τιμῇ,
- — ut sciat unusquisque vestrum vas suum possidere in sanctificatione, et honore :
- — That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;
- — Dat een iegelijk van u wete zijn vat te bezitten in heiligmaking en eer;
- — c'est que chacun de vous sache posséder son corps dans la sainteté et l'honnêteté,
↑ Token: ei
Codex Ambrosianus B
- Lemma ei: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 29: C. Konjunktion damit, daß (353ff.): I. in Absichtssätzen stets m. Opt. — II. in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt. — III. in Explikativsätzen — IV. Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung — V. ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: witi
Codex Ambrosianus B
- Lemma witan: Verb (V.prt.-prs.)
WS 1910, p. 177: wissen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ƕarjizuh
Codex Ambrosianus B
- Lemma ƕarjizuh: Pronoun, indefinite (Pron.)
WS 1910, p. 62: substant. Pron. jeder
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: izwara
Codex Ambrosianus B
- Lemma izwar: Pronoun, possessive (Adj.a)
WS 1910, p. 71: possess. Pron. euer - Lemma þu: Pronoun, personal (Pers.Pron)
WS 1910, p. 151: du
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gastaldan
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-staldan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 128: erwerben, bekommen (perfektiv)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: sein
Codex Ambrosianus B
- Lemma seins: Pronoun, possessive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: st.reflexives Possessiv sein, ihr stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (2792)
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: kas
Codex Ambrosianus B
- Lemma kas: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 74: Gefäß
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: weihiþai
Codex Ambrosianus B
- Lemma weihiþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 172: Weihe, Heiligung, Heiligkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sweriþai
Codex Ambrosianus B
- Lemma sweriþa: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 134: Ehre
Status: not verified but unambiguous.