Word analysis

Thessalonians I 5:5
B unte allai jus sunjus liuhadis sijuþ jah sunjus dagis; ni siuþ nahts ni riqizis.
— πάντες γὰρ ὑμεῖς υἱοὶ φωτός ἐστε καὶ υἱοὶ ἡμέρας. οὐκ ἐσμὲν νυκτὸς οὐδὲ σκότους:
— omnes enim vos filii lucis estis, et filii diei : non sumus noctis, neque tenebrarum.
— Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
— Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
— vous êtes tous des enfants de la lumière et des enfants du jour. Nous ne sommes point de la nuit ni des ténèbres.

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: allai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunjus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: liuhadis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sijuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sunjus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: dagis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: siuþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: nahts

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: riqizis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.