Word analysis

Thessalonians II 3:15
A jan~ni swaswe fijand ina rahnjaiþ, ak talzjaiþ swe broþar.
B jah ni swaswe fijand ina rahnjaiþ, ak talzjaiþ swe broþar.
— καὶ μὴ ὡς ἐχθρὸν ἡγεῖσθε, ἀλλὰ νουθετεῖτε ὡς ἀδελφόν.
— et nolite quasi inimicum existimare, sed corripite ut fratrem.
— Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
— En houdt hem niet als een vijand, maar vermaant hem als een broeder.
— Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.

Token: jan~ni

Codex Ambrosianus A

Compound token: assimilation.

[1]jan~ + [2]ni

This token was not recognized automatically.

Token: swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fijand

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: rahnjaiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: talzjaiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: broþar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: swaswe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fijand

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: ina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: rahnjaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ak

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: talzjaiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: swe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: broþar

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.