Word analysis

Timothy I 6:14
A  [...] _gafair_ [...]
B fastan þuk þo anabusn unwamma, ungafairinoda und qum fraujins unsaris Iesuis Xristaus,
— τηρῆσαί σε τὴν ἐντολὴν ἄσπιλον ἀνεπίλημπτον μέχρι τῆς ἐπιφανείας τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ,
— ut serves mandatum sine macula, irreprehensibile usque in adventum Domini nostri Jesu Christi,
— That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
— Dat gij dit gebod houdt, onbevlekt en onberispelijk, tot op de verschijning van onzen Heere Jezus Christus;
— et de vivre sans tache, sans reproche, jusqu'à l'apparition de notre Seigneur Jésus Christ,

_gafair_

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

fastan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þuk

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

anabusn

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

unwamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

ungafairinoda

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

und

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

qum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

fraujins

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

unsaris

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Iesuis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.