Word analysis

Timothy II 4:11
A Lukas ist miþ mis ains. Marku andnimands brigg miþ þus silbin, unte ist mis bruks du andbahtja.
B Lukas ist miþ mis ains. Marku andnimands brigg miþ þus silbin, unte ist mis bruks du andbahtja.
— λουκᾶς ἐστιν μόνος μετ' ἐμοῦ. μᾶρκον ἀναλαβὼν ἄγε μετὰ σεαυτοῦ, ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.
— Lucas est mecum solus. Marcum assume, et adduc tecum : est enim mihi utilis in ministerium.
— Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
— Lukas is alleen met mij. Neem Markus mede, en breng hem met u; want hij is mij zeer nut tot den dienst.
— Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.

Token: Lukas

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ains

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: Marku

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: andnimands

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: brigg

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: silbin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unte

Codex Ambrosianus A

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bruks

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: andbahtja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: Lukas

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ains

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: Marku

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: andnimands

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: brigg

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: silbin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: unte

Codex Ambrosianus B

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ist

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: mis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: bruks

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: du

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: andbahtja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.