Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 5:24

Matthew 5:24
CA aflet jainar þo giba þeina in andwairþja hunslastadis jah gagg faurþis gasibjon broþr þeinamma, jah biþe atgaggands atbair þo giba þeina.
— ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.
— Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

CA1 aflet

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 jainar

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 giba

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 þeina

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 andwairþja

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 hunslastadis

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 gagg

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 faurþis

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 gasibjon

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 broþr

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 þeinamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 atgaggands

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 atbair

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA20 giba

Status: verified and/or disambiguated.

CA21 þeina

Status: verified and/or disambiguated.