Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 5:24

Matthew 5:24
CA aflet jainar þo giba þeina in andwairþja hunslastadis jah gagg faurþis gasibjon broþr þeinamma, jah biþe atgaggands atbair þo giba þeina.
— ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου, καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.
— Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.

CA.1 aflet

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 jainar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 giba

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þeina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 andwairþja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 hunslastadis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 gagg

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 faurþis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 gasibjon

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 broþr

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 þeinamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 atgaggands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 atbair

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 giba

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 þeina

Status: verified and/or disambiguated.