Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:58

Luke 1:58
CA jah hausidedun bisitands jah ganiþjos izos, unte gamikilida frauja armahairtein seina bi izai, jah miþfaginodedun izai.
— καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ' αὐτῆς, καὶ συνέχαιρον αὐτῇ.
— And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 hausidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 bisitands

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.4 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 ganiþjos

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 izos

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 gamikilida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 armahairtein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 seina

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 izai

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 miþfaginodedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 izai

Status: not verified but unambiguous.