Word analysis

Codex Argenteus, Luke 4:14

Luke 4:14
CA jah gawandida sik Iesus in mahtai ahmins in Galeilaian, jah meriþa urrann and all gawi bisitande bi ina.
— καὶ ὑπέστρεψεν ὁ ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν γαλιλαίαν. καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ' ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ.
— And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 gawandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA5 in

Status: not verified but unambiguous.

CA6 mahtai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA7 ahmins

Status: not verified but unambiguous.

CA8 in

Status: not verified but unambiguous.

CA9 Galeilaian

Status: not verified but unambiguous.

CA10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA11 meriþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 urrann

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 and

Status: not verified but unambiguous.

CA14 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 gawi

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 bisitande

Status: not verified but unambiguous.

CA17 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA18 ina

Status: not verified but unambiguous.