Word analysis

Codex Argenteus, Luke 4:16

Luke 4:16
CA jah qam in Nazaraiþ, þarei was fodiþs, jah galaiþ inn bi biuhtja seinamma in daga sabbato in swnagogein jah usstoþ siggwan bokos.
— καὶ ἦλθεν εἰς ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος, καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.
— And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA4 Nazaraiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 þarei

Status: not verified but unambiguous.

CA6 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA7 fodiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 galaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 inn

Status: not verified but unambiguous.

CA11 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA12 biuhtja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA15 daga

Status: not verified but unambiguous.

CA16 sabbato

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 in

Status: not verified but unambiguous.

CA18 swnagogein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA20 usstoþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 siggwan

Status: not verified but unambiguous.

CA22 bokos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.