Word analysis

Codex Argenteus, Luke 4:16

Luke 4:16
CA jah qam in Nazaraiþ, þarei was fodiþs, jah galaiþ inn bi biuhtja seinamma in daga sabbato in swnagogein jah usstoþ siggwan bokos.
— καὶ ἦλθεν εἰς ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος, καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.
— And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 qam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Nazaraiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 þarei

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.7 fodiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 galaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 inn

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 biuhtja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 daga

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 sabbato

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 swnagogein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 usstoþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 siggwan

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 bokos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.