Word analysis

Codex Argenteus, Luke 5:1

Luke 5:1
CA Jah warþ, miþþanei managei anatramp ina du hausjan waurd gudis, jah is silba was standands neƕa saiwa Gainnesaraiþ,
— ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην γεννησαρέτ,
— And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 miþþanei

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 managei

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 anatramp

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 hausjan

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.13 silba

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.15 standands

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 saiwa

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 Gainnesaraiþ

Status: not verified but unambiguous.