Word analysis

Codex Argenteus, Luke 5:1

Luke 5:1
CA Jah warþ, miþþanei managei anatramp ina du hausjan waurd gudis, jah is silba was standands neƕa saiwa Gainnesaraiþ,
— ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην γεννησαρέτ,
— And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 warþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 miþþanei

Status: not verified but unambiguous.

CA4 managei

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA5 anatramp

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA8 hausjan

Status: not verified but unambiguous.

CA9 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA12 is

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA13 silba

Status: not verified but unambiguous.

CA14 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA15 standands

Status: not verified but unambiguous.

CA16 neƕa

Status: not verified but unambiguous.

CA17 saiwa

Status: not verified but unambiguous.

CA18 Gainnesaraiþ

Status: not verified but unambiguous.