Word analysis

Codex Argenteus, Luke 5:5

Luke 5:5
CA jah andhafjands Seimon qaþ du imma: talzjand, alla naht þairharbaidjandans waiht ni nemum; afar waurda þeinamma wairpam natja.
— καὶ ἀποκριθεὶς σίμων εἶπεν, ἐπιστάτα, δι' ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν, ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.
— And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 Seimon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 talzjand

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 naht

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 þairharbaidjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 nemum

Status: not verified but unambiguous.

CA.14

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 afar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 wairpam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 natja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.