Word analysis

Codex Argenteus, Luke 5:5

Luke 5:5
CA jah andhafjands Seimon qaþ du imma: talzjand, alla naht þairharbaidjandans waiht ni nemum; afar waurda þeinamma wairpam natja.
— καὶ ἀποκριθεὶς σίμων εἶπεν, ἐπιστάτα, δι' ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν, ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.
— And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 andhafjands

Status: not verified but unambiguous.

CA3 Seimon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 talzjand

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA8 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 naht

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 þairharbaidjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA12 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA13 nemum

Status: not verified but unambiguous.

CA14

Status: not verified but unambiguous.

CA15 afar

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 waurda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 wairpam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 natja

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.