Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:4

Luke 6:4
CA ƕaiwa inngalaiþ in gard gudis jah hlaibans faurlageinais usnam jah matida jah gaf þaim miþ sis wisandam, þanzei ni skuld ist matjan, nibai ainaim gudjam?
— [ὡς] εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως λαβὼν ἔφαγεν καὶ ἔδωκεν τοῖς μετ' αὐτοῦ, οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ μόνους τοὺς ἱερεῖς;
— How he went into the house of God, and did take and eat the shewbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat but for the priests alone?

CA1 ƕaiwa

Status: not verified but unambiguous.

CA2 inngalaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA4 gard

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA7 hlaibans

Status: not verified but unambiguous.

CA8 faurlageinais

Status: not verified but unambiguous.

CA9 usnam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA11 matida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA13 gaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA16 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 wisandam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA18 þanzei

Status: not verified but unambiguous.

CA19 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA20 skuld

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA22 matjan

Status: not verified but unambiguous.

CA23 nibai

Status: not verified but unambiguous.

CA24 ainaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA25 gudjam

Status: not verified but unambiguous.