Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:2

Luke 8:2
CA jah qinons þozei wesun galeikinodos ahmane ubilaize jah sauhte, jah Marja sei haitana was Magdalene, us þizaiei usiddjedun unhulþons sibun,
— καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, μαρία ἡ καλουμένη μαγδαληνή, ἀφ' ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει,
— And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qinons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 þozei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 wesun

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 galeikinodos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 ahmane

Status: not verified but unambiguous.

CA7 ubilaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 sauhte

Status: not verified but unambiguous.

CA10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA11 Marja

Status: not verified but unambiguous.

CA12 sei

Status: not verified but unambiguous.

CA13 haitana

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA15 Magdalene

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 us

Status: not verified but unambiguous.

CA17 þizaiei

Status: not verified but unambiguous.

CA18 usiddjedun

Status: not verified but unambiguous.

CA19 unhulþons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 sibun

Status: not verified but unambiguous.