Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:8

Luke 15:8
CA aiþþau suma qino drakmans habandei taihun, jabai fraliusiþ drakmin ainamma, niu tandeiþ lukarn jah usbaugeiþ razn jah sokeiþ glaggwaba, unte bigitiþ?
— ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ;
— Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?

CA.1 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 suma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 qino

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 drakmans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 habandei

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 taihun

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 fraliusiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 drakmin

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ainamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 niu

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 tandeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 lukarn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 usbaugeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 razn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 sokeiþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.19 glaggwaba

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 bigitiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.