Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:8

Luke 15:8
CA aiþþau suma qino drakmans habandei taihun, jabai fraliusiþ drakmin ainamma, niu tandeiþ lukarn jah usbaugeiþ razn jah sokeiþ glaggwaba, unte bigitiþ?
— ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ εὕρῃ;
— Either what woman having ten pieces of silver, if she lose one piece, doth not light a candle, and sweep the house, and seek diligently till she find it?

CA1 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

CA2 suma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 qino

Status: not verified but unambiguous.

CA4 drakmans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 habandei

Status: not verified but unambiguous.

CA6 taihun

Status: not verified but unambiguous.

CA7 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA8 fraliusiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 drakmin

Status: not verified but unambiguous.

CA10 ainamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 niu

Status: not verified but unambiguous.

CA12 tandeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 lukarn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA15 usbaugeiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 razn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA18 sokeiþ

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA19 glaggwaba

Status: not verified but unambiguous.

CA20 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA21 bigitiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.