Word analysis

Codex Argenteus, Luke 19:8

Luke 19:8
CA standands þan Zakkaius qaþ du fraujin: sai, halbata aiginis meinis, frauja, gadailja unledaim, jah jabai ƕis ƕa afholoda, fidurfalþ fragilda.
— σταθεὶς δὲ ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον, ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου τῶν ὑπαρχόντων, κύριε, τοῖς πτωχοῖς δίδωμι, καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα ἀποδίδωμι τετραπλοῦν.
— And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

CA1 standands

Status: not verified but unambiguous.

CA2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA3 Zakkaius

Status: not verified but unambiguous.

CA4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

CA7 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 halbata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 aiginis

Status: not verified but unambiguous.

CA10 meinis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA12 gadailja

Status: not verified but unambiguous.

CA13 unledaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA15 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA16 ƕis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 afholoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 fidurfalþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 fragilda

Status: not verified but unambiguous.