Word analysis
Codex Argenteus, Mark 1:5
- Mark 1:5
- CA jah usiddjedun du imma all Iudaialand jah Iairusaulwmeis, jah daupidai wesun allai in Iaurdane aƕai fram imma, andhaitandans frawaurhtim seinaim.
- — καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ ἰουδαία χώρα καὶ οἱ ἱεροσολυμῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο
ὑπ' αὐτοῦ ἐν τῷ ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
- — And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were
all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 usiddjedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA4 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 all
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 Iudaialand
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 Iairusaulwmeis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 daupidai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 wesun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 allai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 Iaurdane
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 aƕai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA17 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 andhaitandans
- Lemma and-haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. [m. Dat.]
a) einen, etw. bekennen; sich bekennen zu; etw. bekennen
b) einen preisen
c) [Persönl. Passiv]
2. [m. Akk.] bekennen; [m. dopp. Akk. (= griech.)] einen als etw. bekennen
3. [absolut] bekennen, erklären
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA19 frawaurhtim
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA20 seinaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.