Word analysis

Codex Argenteus, Mark 1:20

Mark 1:20
CA jah suns haihait ins. jah afletandans attan seinana Zaibaidaiu in þamma skipa miþ asnjam, galiþun afar imma.
— καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς. καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν ζεβεδαῖον ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ.
— And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 suns

Status: not verified but unambiguous.

CA3 haihait

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 ins

Status: not verified but unambiguous.

CA5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA6 afletandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 attan

Status: not verified but unambiguous.

CA8 seinana

Status: not verified but unambiguous.

CA9 Zaibaidaiu

Status: not verified but unambiguous.

CA10 in

Status: not verified but unambiguous.

CA11 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 skipa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA14 asnjam

Status: not verified but unambiguous.

CA15 galiþun

Status: not verified but unambiguous.

CA16 afar

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA17 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.