Word analysis
Codex Argenteus, Mark 2:14
- Mark 2:14
- CA jah ƕarbonds gasaƕ Laiwwi þana Alfaiaus sitandan at motai jah qaþ du imma: gagg afar mis. Jah usstandands iddja afar imma.
- — καὶ παράγων εἶδεν λευὶν τὸν τοῦ ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, καὶ λέγει αὐτῷ,
ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.
- — And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom,
and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 ƕarbonds
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 gasaƕ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 Laiwwi
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 þana
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 Alfaiaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 sitandan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 motai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA13 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 gagg
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 afar
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA16 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA18 usstandands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA19 iddja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA20 afar
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA21 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.