Word analysis
Codex Argenteus, Mark 12:24
- Mark 12:24
- CA jah andhafjands Iesus qaþ du im: niu duþe airzjai sijuþ, ni kunnandans mela nih maht gudis?
- — ἔφη αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν
τοῦ θεοῦ;
- — And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the
scriptures, neither the power of God?
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 andhafjands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 Iesus
- Lemma Iesus : Noun, proper (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: [Als Name Christi stets abgekürzt: N. is; A. iu; G. iuis; D. iua u. iu L 3,21 Mc 10,50
E 4,21 AB; VB. iu M 8,29 L 4,34 8,28 17,13 18,38 Mc. 1,24 5,7 10,47; als profaner
Name ausgeschrieben N. C 4,11 AB]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA6 im
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 niu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 duþe
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 airzjai
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 sijuþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 kunnandans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 mela
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 nih
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 maht
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA16 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.