Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:1

Mark 15:1
CA Jah sunsaiw in maurgin garuni taujandans þai auhumistans gudjans miþ þaim sinistam jah bokarjam, jah alla so gafaurds gabindandans Iesu brahtedun ina at Peilatau.
— καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν πιλάτῳ.
— And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 sunsaiw

Status: not verified but unambiguous.

CA3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA4 maurgin

Status: not verified but unambiguous.

CA5 garuni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA8 auhumistans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 gudjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA11 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 sinistam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA14 bokarjam

Status: not verified but unambiguous.

CA15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA16 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 so

Status: not verified but unambiguous.

CA18 gafaurds

Status: not verified but unambiguous.

CA19 gabindandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 brahtedun

Status: not verified but unambiguous.

CA22 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA23 at

Status: not verified but unambiguous.

CA24 Peilatau

Status: not verified but unambiguous.