Word analysis

Codex Argenteus, Mark 15:1

Mark 15:1
CA Jah sunsaiw in maurgin garuni taujandans þai auhumistans gudjans miþ þaim sinistam jah bokarjam, jah alla so gafaurds gabindandans Iesu brahtedun ina at Peilatau.
— καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον δήσαντες τὸν ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν πιλάτῳ.
— And straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him to Pilate.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 sunsaiw

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 maurgin

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 garuni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 taujandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 auhumistans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 gudjans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 sinistam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 bokarjam

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 alla

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 so

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 gafaurds

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 gabindandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.20 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 brahtedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 at

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 Peilatau

Status: not verified but unambiguous.