Word analysis

Codex Argenteus, Mark 16:2

Mark 16:2
CA jah filu air þis dagis afarsabbate atiddjedun du þamma hlaiwa at urrinnandin sunnin.
— καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου.
— And very early in the morning the first day of the week, they came unto the sepulchre at the rising of the sun.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 filu

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 air

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 dagis

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 afarsabbate

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 atiddjedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.9 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 hlaiwa

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 at

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 urrinnandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 sunnin

Status: not verified but unambiguous.