Word analysis

Codex Ambrosianus A, Romans 7:25

Romans 7:25
A awiliudo guda þairh Iesu Xristu, fraujan unsarana; jau nu silba ik skalkino gahugdai witoda gudis, leika witoda frawaurhtais.
— χάρις δὲ τῷ θεῷ διὰ ἰησοῦ χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν. ἄρα οὖν αὐτὸς ἐγὼ τῷ μὲν νοῒ δουλεύω νόμῳ θεοῦ, τῇ δὲ σαρκὶ νόμῳ ἁμαρτίας.
— I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.

A1 awiliudo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A2 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A3 þairh

Status: not verified but unambiguous.

A4 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A5 Xristu

Status: not verified but unambiguous.

A6 fraujan

Status: not verified but unambiguous.

A7 unsarana

Status: not verified but unambiguous.

A8 jau

Status: not verified but unambiguous.

A9 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

A10 silba

Status: not verified but unambiguous.

A11 ik

Status: not verified but unambiguous.

A12 skalkino

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A13 gahugdai

Status: not verified but unambiguous.

A14 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A15 gudis

Status: not verified but unambiguous.

A16

Status: not verified but unambiguous.

A17 leika

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A18 witoda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A19 frawaurhtais

Status: not verified but unambiguous.