Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 11:4
- Corinthians I 11:4
- A ƕazuh abne bidjands aiþþau praufetjands gahulidamma haubida gaaiwiskoþ haubiþ sein.
- — πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ:
- — Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
↑ A.1 ƕazuh
- Lemma ƕazuh : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: jeder – [Adjektivisch bei Zeitangaben (283)]: "jera ƕammeh": jährlich; "daga ƕammeh": täglich – [m. Kardinalien zur Bildung der Distributiva (195b)]: "twans ƕanzuh": je zwei
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 abne
- Lemma aba : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Ehemann
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 bidjands
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 praufetjands
- Lemma praufetjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: weissagen
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 gahulidamma
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.7 haubida
- Lemma haubiþ : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Haupt
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.8 gaaiwiskoþ
- Lemma ga-aiwiskon : Verb (inflection: sw.V.2)
(more)
WS 1910: [m. Akk.] beschämen, beschimpfen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.