Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians II 9:7
- Corinthians II 9:7
- A ƕarjizuh swaswe fauragahugida hairtin, ni us trigon aiþþau us nauþai, ....
- B ƕarjizuh swaswe fauragahugida hairtin, ni us trigon aiþþau us nauþai, unte hlasana giband frijoþ guþ.
- — ἕκαστος καθὼς προῄρηται τῇ καρδίᾳ, μὴ ἐκ λύπης ἢ ἐξ ἀνάγκης, ἱλαρὸν γὰρ δότην ἀγαπᾷ ὁ θεός.
- — Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
↑ A.1 ƕarjizuh
- Lemma ƕarjizuh : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: jeder
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.2 swaswe
- Lemma swaswe : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: sowie, gleichwie, wie; [bei Zahlen:] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ A.3 fauragahugida
- Lemma faura-gahugjan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: sich vornehmen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 hairtin
- Lemma hairto : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Herz
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 us
- Lemma us : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 trigon
- Lemma trigo : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Trauer: "us ~on": aus Unlust
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.8 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 us
- Lemma us : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.10 nauþai
- Lemma nauþs : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Not, Zwang
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.1 ƕarjizuh
- Lemma ƕarjizuh : Pronoun, indefinite (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: jeder
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.2 swaswe
- Lemma swaswe : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: sowie, gleichwie, wie; [bei Zahlen:] gegen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ B.3 fauragahugida
- Lemma faura-gahugjan : Verb (inflection: sw.V.1-j)
(more)
WS 1910: sich vornehmen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.4 hairtin
- Lemma hairto : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Herz
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.5 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 us
- Lemma us : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 trigon
- Lemma trigo : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Trauer: "us ~on": aus Unlust
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.8 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder 2. wo nicht, sonst 3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.9 us
- Lemma us : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.10 nauþai
- Lemma nauþs : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Not, Zwang
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.11 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.12 hlasana
- Lemma *hlas : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: heiter – [Kompar.] "hlasoza": sorgenfreier
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.13 giband
- Lemma giban : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: geben - Lemma gibands : Noun, common, masculine (inflection: Mnd)
(more)
WS 1910: Geber
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.14 frijoþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.15 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa"; ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.