Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 10:8

Corinthians II 10:8
B aþþan sweþauh jabai ƕa managizo ƕopam bi waldufni unsar, þatei atgaf frauja unsis du timreinai jah ni du gataurþai izwarai, ni gaaiwiskonda.
— ἐάν [τε] γὰρ περισσότερόν τι καυχήσωμαι περὶ τῆς ἐξουσίας ἡμῶν, ἧς ἔδωκεν ὁ κύριος εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν ὑμῶν, οὐκ αἰσχυνθήσομαι,
— For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 sweþauh

Status: not verified but unambiguous.

B3 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B4 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 managizo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 ƕopam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B7 bi

Status: not verified but unambiguous.

B8 waldufni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 unsar

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B11 atgaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B13 unsis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B15 timreinai

Status: not verified but unambiguous.

B16 jah

Status: not verified but unambiguous.

B17 ni

Status: not verified but unambiguous.

B18 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B19 gataurþai

Status: not verified but unambiguous.

B20 izwarai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B21 ni

Status: not verified but unambiguous.

B22 gaaiwiskonda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.