Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 13:10

Corinthians II 13:10
A duþþe þata aljaþro melja, ei andwairþs hardaba ni tauja<u> bi waldufnja þammei frauja fragaf mis du gatimreinai jan~ni du gataurþai.
B duþþe þata aljaþro melja, ei andwairþs harduba ni taujau bi waldufnja þammei frauja fragaf mis du gatimreinai jah ni du gataurþai.
— διὰ τοῦτο ταῦτα ἀπὼν γράφω, ἵνα παρὼν μὴ ἀποτόμως χρήσωμαι κατὰ τὴν ἐξουσίαν ἣν ὁ κύριος ἔδωκέν μοι, εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν.
— Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.

A.1 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

A.2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 aljaþro

Status: not verified but unambiguous.

A.4 melja

Status: not verified but unambiguous.

A.5 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.6 andwairþs

Status: not verified but unambiguous.

A.7 hardaba

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.9 taujau

Status: not verified but unambiguous.

A.10 bi

Status: not verified but unambiguous.

A.11 waldufnja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.12 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.13 frauja

Status: not verified but unambiguous.

A.14 fragaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 mis

Status: not verified but unambiguous.

A.16 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.17 gatimreinai

Status: not verified but unambiguous.

A.18 jan~ni

Compound token: assimilation.

[1]jan~ + [2]ni

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.19 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.20 gataurþai

Status: not verified but unambiguous.

B.1 duþþe

Status: verified and/or disambiguated.

B.2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 aljaþro

Status: not verified but unambiguous.

B.4 melja

Status: not verified but unambiguous.

B.5 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.6 andwairþs

Status: not verified but unambiguous.

B.7 harduba

Status: not verified but unambiguous.

B.8 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.9 taujau

Status: not verified but unambiguous.

B.10 bi

Status: not verified but unambiguous.

B.11 waldufnja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 frauja

Status: not verified but unambiguous.

B.14 fragaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.15 mis

Status: not verified but unambiguous.

B.16 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.17 gatimreinai

Status: not verified but unambiguous.

B.18 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.19 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.20 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.21 gataurþai

Status: not verified but unambiguous.