Word analysis
Codex Ambrosianus B, Ephesians 5:4
- Ephesians 5:4
- B aiþþau <aglaitiwaurdei aiþþau> dwalawaurdei aiþþau saldra, þoei du þaurftai ni fairrinnand, ak mais awiliuda.
- — καὶ αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία, ἃ οὐκ ἀνῆκεν, ἀλλὰ μᾶλλον εὐχαριστία.
- — Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but
rather giving of thanks.
↑ B1 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
2. wo nicht, sonst
3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 aglaitiwaurdei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
2. wo nicht, sonst
3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 dwalawaurdei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 aiþþau
- Lemma aiþþau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. oder; "jabai __ aiþþau" u. "andizuh __ aiþþau": entweder __ oder
2. wo nicht, sonst
3. [Es leitet den Nachsatz einer irrealen hypothet. Periode ein (367,3)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 saldra
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 þoei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B9 þaurftai
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 fairrinnand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B13 mais
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B14 awiliuda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.