Word analysis
Codex Ambrosianus B, Ephesians 5:6
- Ephesians 5:6
- B ni manna izwis uslu[s]to lausaim waurdam, þairh þoei qimiþ hatis gudis ana sunum ungalaubeinais.
- — μηδεὶς ὑμᾶς ἀπατάτω κενοῖς λόγοις, διὰ ταῦτα γὰρ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ἐπὶ τοὺς
υἱοὺς τῆς ἀπειθείας.
- — Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath
of God upon the children of disobedience.
↑ B1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 manna
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B3 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 usluto
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 lausaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 waurdam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 þoei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B9 qimiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 hatis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B11 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B12 ana
- Lemma ana : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: darauf, außerdem
- Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über
1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über
c) [distributiv]
d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der
Väter willen
2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ"
c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St.
d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B13 sunum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B14 ungalaubeinais
Status:
not verified but unambiguous.