Word analysis
Codex Ambrosianus A, Ephesians 5:29
- Ephesians 5:29
- A ni auk manna ƕanhun sein leik fijaida, ak fodeiþ ita jah warmeiþ swaswe jah Xristus aikklesjon ....
- — οὐδεὶς γάρ ποτε τὴν ἑαυτοῦ σάρκα ἐμίσησεν, ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει αὐτήν, καθὼς καὶ
ὁ χριστὸς τὴν ἐκκλησίαν,
- — For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as
the Lord the church:
↑ A1 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A3 manna
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A4 ƕanhun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 sein
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 leik
- Lemma leik : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines
Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische
nach
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 fijaida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A8 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A9 fodeiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A10 ita
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A11 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A12 warmeiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A13 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ A14 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A15 Xristus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A16 aikklesjon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.