Word analysis

Codex Ambrosianus B, Galatians 2:14

Galatians 2:14
B ake biþe ik gasaƕ þatei ni raihtaba gaggand du sunjai aiwaggeljons, qaþ du Paitrau faura allaim: jabai þu Iudaius wisands þiudisko libais jah ni iudaiwisko, ƕaiwa þiudos baideis iudaiwiskon?
— ἀλλ' ὅτε εἶδον ὅτι οὐκ ὀρθοποδοῦσιν πρὸς τὴν ἀλήθειαν τοῦ εὐαγγελίου, εἶπον τῷ κηφᾷ ἔμπροσθεν πάντων, εἰ σὺ ἰουδαῖος ὑπάρχων ἐθνικῶς καὶ οὐχὶ ἰουδαϊκῶς ζῇς, πῶς τὰ ἔθνη ἀναγκάζεις ἰουδαΐζειν;
— But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before them all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?

B.1 ake

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.2 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 ik

Status: not verified but unambiguous.

B.4 gasaƕ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.6 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.7 raihtaba

Status: not verified but unambiguous.

B.8 gaggand

Status: not verified but unambiguous.

B.9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.10 sunjai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.11 aiwaggeljons

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.14 Paitrau

Status: not verified but unambiguous.

B.15 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.16 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.18 þu

Status: not verified but unambiguous.

B.19 Iudaius

Status: not verified but unambiguous.

B.20 wisands

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.21 þiudisko

Status: not verified but unambiguous.

B.22 libais

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.23 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.24 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.25 iudaiwisko

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.26 ƕaiwa

Status: not verified but unambiguous.

B.27 þiudos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.28 baideis

Status: not verified but unambiguous.

B.29 iudaiwiskon

Status: not verified but unambiguous.