Word analysis

Codex Ambrosianus B, Galatians 5:10

Galatians 5:10
B ik gatraua in izwis in fraujin þatei ni waiht aljis hugjiþ; aþþan sa drobjands izwis sa bairai þo wargiþa, saƕazuh saei sijai.
— ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε: ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ἐὰν ᾖ.
— I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.

B1 ik

Status: not verified but unambiguous.

B2 gatraua

Status: not verified but unambiguous.

B3 in

Status: not verified but unambiguous.

B4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B5 in

Status: not verified but unambiguous.

B6 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

B7 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B8 ni

Status: not verified but unambiguous.

B9 waiht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B10 aljis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B11 hugjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B13 sa

Status: not verified but unambiguous.

B14 drobjands

Status: not verified but unambiguous.

B15 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B16 sa

Status: not verified but unambiguous.

B17 bairai

Status: not verified but unambiguous.

B18 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B19 wargiþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B20 saƕazuh

Status: not verified but unambiguous.

B21 saei

Status: not verified but unambiguous.

B22 sijai

Status: not verified but unambiguous.