Word analysis

Codex Ambrosianus B, Colossians 2:16

Colossians 2:16
B ni manna nu izwis bidomjai in mata aiþþau in draggka aiþþau in dailai dagis dulþais aiþþau fulliþe aiþþau sabbatum,
— μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων,
— Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:

B.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.2 manna

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 bidomjai

Status: not verified but unambiguous.

B.6 in

Status: not verified but unambiguous.

B.7 mata

Status: not verified but unambiguous.

B.8 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

B.9 in

Status: not verified but unambiguous.

B.10 draggka

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.11 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

B.12 in

Status: not verified but unambiguous.

B.13 dailai

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.14 dagis

Status: not verified but unambiguous.

B.15 dulþais

Status: not verified but unambiguous.

B.16 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

B.17 fulliþe

Status: not verified but unambiguous.

B.18 aiþþau

Status: not verified but unambiguous.

B.19 sabbatum

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.