Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 3:9

Thessalonians I 3:9
B ƕa auk awiliude magum usgildan [fraujin] guda bi izwis ana allai fahedai þizaiei faginom in izwara faura guda unsaramma,
— τίνα γὰρ εὐχαριστίαν δυνάμεθα τῷ θεῷ ἀνταποδοῦναι περὶ ὑμῶν ἐπὶ πάσῃ τῇ χαρᾷ ᾗ χαίρομεν δι' ὑμᾶς ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ ἡμῶν,
— For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;

B1 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B3 awiliude

Status: not verified but unambiguous.

B4 magum

Status: not verified, lexically ambiguous.

B5 usgildan

Status: not verified but unambiguous.

B6 fraujin

Status: not verified but unambiguous.

B7 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 bi

Status: not verified but unambiguous.

B9 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

B11 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 fahedai

Status: not verified but unambiguous.

B13 þizaiei

Status: not verified but unambiguous.

B14 faginom

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 in

Status: not verified but unambiguous.

B16 izwara

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B17 faura

Status: not verified, lexically ambiguous.

B18 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B19 unsaramma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.