Word analysis

Codex Ambrosianus A, Timothy I 4:7

Timothy I 4:7
A  þo usweihona swe usalþanaizo spilla biwandei, þroþei þuk silban du gagudein.
B  þo usweihona swe usalþanaizo spilla biwandei, þroþei þuk silban du gagudein.
— τοὺς δὲ βεβήλους καὶ γραώδεις μύθους παραιτοῦ. γύμναζε δὲ σεαυτὸν πρὸς εὐσέβειαν:
— But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.

A.1

Status: not verified but unambiguous.

A.2 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.3 usweihona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 swe

Status: verified and/or disambiguated.

A.5 usalþanaizo

Status: not verified but unambiguous.

A.6 spilla

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.7 biwandei

Status: not verified but unambiguous.

A.8

Status: not verified but unambiguous.

A.9 þroþei

Status: not verified but unambiguous.

A.10 þuk

Status: not verified but unambiguous.

A.11 silban

Status: not verified but unambiguous.

A.12 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.13 gagudein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.1

Status: not verified but unambiguous.

B.2 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.3 usweihona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 swe

Status: verified and/or disambiguated.

B.5 usalþanaizo

Status: not verified but unambiguous.

B.6 spilla

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.7 biwandei

Status: not verified but unambiguous.

B.8 þroþei

Status: not verified but unambiguous.

B.9 þuk

Status: not verified but unambiguous.

B.10 silban

Status: not verified but unambiguous.

B.11 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.12 gagudein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.