Word analysis
Codex Ambrosianus E, Skeireins 6:1
↑ E1 _nands
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ E2 unswikunþozei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E3 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E4 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E5 nauþai
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E6 jainis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E7 insahts
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E8 swe
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ E9 silba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E10 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E11 qiþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E12 jains
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E13 skal
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E14 wahsjan
- Lemma wahsjan : Verb (inflection: abl.V.6)
(more)
WS 1910: 1. [intrans.] wachsen
2. [trans.] "~jan gataujai akrana": wird die Früchte wachsen lassen, vermehren
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E15 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E16 ik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E17 minznan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E18 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E19 þizei
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E20 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ E21 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ E22 leitilai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E23 ƕeilai
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ E24 galaubjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E25 Iohanne
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E26 hausjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E27 þuhtedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E28 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E29 afar
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ E30 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E31 filu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E32 ufarmaudein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E33 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E34 bi
- Lemma bi : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: bei, um
I. [m. Akkusativ]
1. [räumlich]
a) um, herum
b) an
2. [zeitlich]
a) um
b) in; innerhalb
3. [distributiv bei Zahlen] "bi twans": zu zweien
4. [übertragen] inbetreff, um, über
5. [adverbielle Wendungen] "bi all": in allen Dingen; "bi sumata": zum Teil; "bi wig":
unterwegs
II. [m. Dativ] an, bei
1. [räumlich]
2. [zeitlich] "bi þamma mela": zu dieser Zeit
3. [übertragen]
a) an
b) von
c) bei etwas schwören, bezeugen, bitten u.ä.
d) wegen
e) nach, gemäß
4. [adverbielle Wendungen] "bi sunjai"; "bi namin": bei Namen; "bi nauþai": notgedrungen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E35 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E36 atgebun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E37 eiþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E38 waila
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E39 ins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ E40 maudeiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ E41 qiþands
Status:
not verified but unambiguous.