Word analysis

Matthew 5:16
CA swa liuhtjai liuhaþ izwar in andwairþja manne, ei gasaiƕaina izwara goda waurstwa jah hauhjaina attan izwarana þana in himinam.
— οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
— Sic luceat lux vestra coram hominibus : ut videant opera vestra bona, et glorificent Patrem vestrum, qui in cælis est.
— Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
— Laat uw licht alzo schijnen voor de mensen, dat zij uw goede werken mogen zien, en uw Vader, Die in de hemelen is, verheerlijken.
— Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.

Token: swa

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: liuhtjai

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: liuhaþ

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwar

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: andwairþja

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: manne

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ei

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gasaiƕaina

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwara

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: goda

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurstwa

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hauhjaina

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: attan

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: izwarana

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þana

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Accusative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: himinam

Codex Argenteus, facs. 1 (fol. 1r)

Status: verified and/or disambiguated.