Word analysis

Matthew 6:13
CA jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af þamma ubilin; unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins. amen.
— καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.
— Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
— And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
— En leid ons niet in verzoeking, maar verlos ons van den boze. Want Uw is het Koninkrijk, en de kracht, en de heerlijkheid, in der eeuwigheid, amen.
— ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: briggais

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: uns

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: fraistubnjai

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ak

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: lausei

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: uns

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

Token: af

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þamma

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Dative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ubilin

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: unte

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

  • Lemma unte: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 160: I. [temporal] bis, so lange als II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil, da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þeina

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þiudangardi

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mahts

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wulþus

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: in

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: aiwins

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: amen

Codex Argenteus, facs. 9 (fol. 5r)

Status: verified and/or disambiguated.