Word analysis

Matthew 8:3
CA jah ufrakjands handu attaitok imma qiþands: wiljau, wairþ hrains! jah suns hrain warþ þata þrutsfill is.
— καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων, θέλω, καθαρίσθητι: καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα.
— Et extendens Jesus manum, tetigit eum, dicens : Volo. Mundare. Et confestim mundata est lepra ejus.
— And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
— En Jezus, de hand uitstrekkende, heeft hem aangeraakt, zeggende: Ik wil, word gereinigd! En terstond werd hij van zijn melaatsheid gereinigd.
— Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ufrakjands

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

  • Lemma uf-rakjan: Verb (sw.V.1-j)
    WS 1910, p. 110: aufrecken; [mediz. Term. techn. ‘die Vorhaut überziehen’ (zur Verdeckung der Beschneidung)]
    • Present participle: Strong Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: handu

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: attaitok

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: imma

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþands

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wiljau

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wairþ

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hrains

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: suns

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hrain

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: warþ

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þrutsfill

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.