Word analysis

Matthew 8:2
CA jah sai, manna þrutsfill habands durinnands inwait ina qiþands: frauja, jabai wileis, magt mik gahrainjan.
— καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων, κύριε, ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.
— et ecce leprosus veniens, adorabat eum, dicens : Domine, si vis, potes me mundare.
— And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
— En ziet, een melaatse kwam, en aanbad Hem, zeggende: Heere! indien Gij wilt, Gij kunt mij reinigen.
— Et voici, un lépreux s'étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.

Token: jah

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sai

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: manna

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þrutsfill

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: habands

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

  • Lemma haban: Verb (sw.V.3)
    WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
    • Present participle: Strong Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: durinnands

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: inwait

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ina

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qiþands

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: frauja

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jabai

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

  • Lemma jabai: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 71: I. Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung ‘ob’ belegt (3642) J 9,25 u. Mc 8,12 — II. Konj. wenn: 1. In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj. — 2. In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs. o. ἐάν m. Konj. Aor. — 3. In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wileis

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: magt

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)
    • Active Indicative Present 2nd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mik

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gahrainjan

Codex Argenteus, facs. 16 (fol. 8v)

Status: verified and/or disambiguated.