Word analysis
- Matthew 8:8
- CA jah andhafjands sa hundafaþs qaþ: frauja, ni im wairþs ei uf hrot mein inngaggais, ak þatainei qiþ waurda jah gahailniþ sa þiumagus meins.
- — καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη, κύριε, οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς: ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήσεται ὁ παῖς μου.
- — Et respondens centurio, ait : Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum : sed tantum dic verbo, et sanabitur puer meus.
- — The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
- — En de hoofdman over honderd, antwoordende, zeide: Heere! ik ben niet waardig, dat Gij onder mijn dak zoudt inkomen; maar spreek alleenlijk een woord, en mijn knecht zal genezen worden.
- — Le centenier répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: andhafjands
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma and-hafjan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 52: erwidern, antworten
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sa
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: hundafaþs
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma hundafaþs: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 61: Centurio
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qaþ
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: frauja
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma frauja: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 38: [abgekürzt, wenn auf Gott bezüglich, vgl. 18(3)] Herr
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ni
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma ni: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 100: nicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: im
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: wairþs
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma wairþs: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 167: wert, würdig, tauglich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ei
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: uf
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma uf: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 153: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: hrot
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma hrot: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 60: Dach, Haus
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: mein
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma meins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 93: mein
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: inngaggais
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma inn-gaggan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 43: hineingehn
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ak
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma ak: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 6: [stets an der Spitze u. fast durchweg nach negat. Satz:] sondern; [Ohne vorausgehende Neg.:] aber
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þatainei
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma þatainei: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: nur
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: qiþ
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma qiþan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 107: sagen [perfektives Simplex, 296]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: waurda
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma waurd: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 170: Wort
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: gahailniþ
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma ga-hailnan: Verb (sw.V.4)
WS 1910, p. 53: hergestellt werden [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sa
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: þiumagus
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma þiumagus: Noun, common, masculine (Mu)
WS 1910, p. 149: Knecht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: meins
Codex Argenteus, facs. 17 (fol. 9r)
- Lemma meins: Pronoun, possesive (Adj.a)
WS 1910, p. 93: mein
Status: verified and/or disambiguated.