Word analysis

Matthew 26:66
C ƕa izwis þugkeiþ? eis andhafjandans qeþun: skula dauþaus ist.
— τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν, ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
— quid vobis videtur ? At illi respondentes dixerunt : Reus est mortis.
— What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
— Wat dunkt ulieden? En zij, antwoordende, zeiden: Hij is des doods schuldig.
— Ils répondirent: Il mérite la mort.

Token: ƕa

Codex Ambrosianus C

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Neuter Accusative Singular
    • Neuter Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þugkeiþ

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token:

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: eis

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: andhafjandans

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: skula

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: dauþaus

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.