Word analysis
- Matthew 26:67
- C þanuh spiwun ana andawleizn is jah kaupastedun ina; sumaiþ~þan lofam slohun
- — τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν
- — Tunc exspuerunt in faciem ejus, et colaphis eum ceciderunt, alii autem palmas in faciem ejus dederunt,
- — Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,
- — Toen spogen zij in Zijn aangezicht, en sloegen Hem met vuisten.
- — Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:
↑ Token: þanuh
Codex Ambrosianus C
- Lemma þanuh: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 145: 1. dem. Adv. τότε
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: spiwun
Codex Ambrosianus C
- Lemma speiwan: Verb (abl.V.1)
WS 1910, p. 127: speien
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ana
Codex Ambrosianus C
- Lemma ana: Preposition, +AD (Indecl.)
WS 1910, p. 8: II. Präp. Dativ: an, auf, in, über 1. m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung a) räuml. — b) zeitl. nur τῆς ἡμέρας ana dag: den Tag über — c) distributiv ἀνὰ πεντήκοντα· ana ƕarjanoh fimf tiguns zu je fünfzig L 9,14 — d) Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur ἀγαπητοὶ διὰ τοὺς πατέρας· liubai ana attans um der Väter willen R 11,28 — 2. m. Dat. zur Bez. der Ruhe a) räuml. — b) zeitl. nur ana midjai dulþ — c) Bei Zahlangaben nur ana spaurdim fimftaihunim: gegen 15 St. — d) Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: andawleizn
Codex Ambrosianus C
- Lemma *andawleizn: Noun, common, neuter (Na ?)
WS 1910, p. 10: N?a Angesicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: is
Codex Ambrosianus C
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus C
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: kaupastedun
Codex Ambrosianus C
- Lemma kaupatjan: Verb (irregular sw.V.1-i)
WS 1910, p. 74: unreg.sw.V.1 ohrfeigen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ina
Codex Ambrosianus C
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: Anaphor. Pron. ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sumaiþ~þan
Codex Ambrosianus C
Compound token: enclisis & assimilation.
1sumai + 2~þ~ + 3þan
- [1] Lemma sums: Pronoun, indefinite (Adj.a)
WS 1910, p. 131: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, Plur. einige - [2] Lemma -uh: Particle, clitic (Indecl.)
WS 1910, p. 155: enklit. Part. und, nun, also - [3] Lemma þan: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 144: 2. anreihend-adversat. Konj. δέ (ungemein häufig); sehr oft zugleich mit -uh
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: lofam
Codex Ambrosianus C
- Lemma *lofa: Noun, common, masculine (Mn ?)
WS 1910, p. 86: M?n flache Hand: Ohrfeige: slah lofin, slahins ~in. (Vgl. aisl. lōfe M).
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: slohun
Codex Ambrosianus C
- Lemma slahan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 125: schlagen
Status: verified and/or disambiguated.