Word analysis

Matthew 26:67
C þanuh spiwun ana andawleizn is jah kaupastedun ina; sumaiþ~þan lofam slohun
— τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν
— Tunc exspuerunt in faciem ejus, et colaphis eum ceciderunt, alii autem palmas in faciem ejus dederunt,
— Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,
— Toen spogen zij in Zijn aangezicht, en sloegen Hem met vuisten.
— Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:

Token: þanuh

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: spiwun

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ana

Codex Ambrosianus C

  • Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
    WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]

Status: verified and/or disambiguated.

Token: andawleizn

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: is

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: jah

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: kaupastedun

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ina

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: sumaiþ~þan

Codex Ambrosianus C

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]sumai + [2]~þ~ + [3]þan

Status: verified.

Token: lofam

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.

Token: slohun

Codex Ambrosianus C

Status: verified and/or disambiguated.