Word analysis
- Matthew 26:67
- C þanuh spiwun ana andawleizn is jah kaupastedun ina; sumaiþ~þan lofam slohun
- — τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν
- — Tunc exspuerunt in faciem ejus, et colaphis eum ceciderunt, alii autem palmas in faciem ejus dederunt,
- — Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,
- — Toen spogen zij in Zijn aangezicht, en sloegen Hem met vuisten.
- — Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:
↑ Token: þanuh
Codex Ambrosianus C
- Lemma þanuh: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 145: τότε
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: spiwun
Codex Ambrosianus C
- Lemma speiwan: Verb (abl.V.1)
WS 1910, p. 127: speien
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ana
Codex Ambrosianus C
- Lemma ana: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 8: [Dativ:] an, auf, in, über 1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über c) [distributiv] d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der Väter willen 2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe] a) [räuml.] b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ" c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St. d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: andawleizn
Codex Ambrosianus C
- Lemma *andawleizn: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 10: Angesicht
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: is
Codex Ambrosianus C
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus C
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: kaupastedun
Codex Ambrosianus C
- Lemma kaupatjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 74: ohrfeigen
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: ina
Codex Ambrosianus C
- Lemma is: Pronoun, personal (Pron.)
WS 1910, p. 69: ‘er, der’
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: sumaiþ~þan
Codex Ambrosianus C
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sumai + [2]~þ~ + [3]þan
- [1] Lemma sums: Pronoun, indefinite (Adj.a)
WS 1910, p. 131: irgend einer, ein gewisser, jemand, einer, [Plur.] einige - [2] Lemma -uh: Particle, enclitic (Indeclinable)
WS 1910, p. 155: und, nun, also - [3] Lemma þan: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 144: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified.
↑ Token: lofam
Codex Ambrosianus C
- Lemma *lofa: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 86: flache Hand: Ohrfeige: "slah lofin", "slahins ~in". [(Vgl. aisl. lōfe M).]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: slohun
Codex Ambrosianus C
- Lemma slahan: Verb (abl.V.6)
WS 1910, p. 125: schlagen
Status: verified and/or disambiguated.