Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 27:7

Matthew 27:7
CA garuni þan nimandans usbauhtedun us þaim þana akr kasjins, du usfilhan ana gastim.
— συμβούλιον δὲ λαβόντες ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως εἰς ταφὴν τοῖς ξένοις.
— Consilio autem inito, emerunt ex illis agrum figuli, in sepulturam peregrinorum.
— And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
— En te zamen raad gehouden hebbende, kochten zij daarmede den akker des pottenbakkers, tot een begrafenis voor de vreemdelingen.
— Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.

CA.1 garuni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 nimandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 usbauhtedun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 us

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 akr

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 kasjins

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 usfilhan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 ana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 gastim

Status: verified and/or disambiguated.