Word analysis

John 6:60
CA þanuh managai gahausjandans þize siponje is qeþun: hardu || ist þata waurd, ƕas mag þis hausjon?
— πολλοὶ οὖν ἀκούσαντες ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπαν, σκληρός ἐστιν ὁ λόγος οὗτος: τίς δύναται αὐτοῦ ἀκούειν;
— Hæc dixit in synagoga docens, in Capharnaum.
— Many therefore of his disciples, when they had heard this, said, This is an hard saying; who can hear it?
— Velen dan van Zijn discipelen, dit horende, zeiden: Deze rede is hard; wie kan dezelve horen?
— Plusieurs de ses disciples, après l'avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter?

Token: þanuh

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: managai

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gahausjandans

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

  • Lemma ga-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)] – [Ingressiv:] das Gehör bekommen
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þize

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Plural

Status: verified and/or disambiguated.

Token: siponje

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: is

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: qeþun

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hardu

Codex Argenteus, facs. 54 (fol. 93v)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ist

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þata

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: waurd

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕas

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

  • Lemma ƕas: Pronoun, interrogative (Pron.)
    WS 1910, p. 62: wer? 1. [interrogativ] 2. [indefinit (173.1)] irgend einer [stets affirmativ, auch in negativen Sätzen] – "ƕo ƕeilo": eine Zeitlang
    • Masculine Nominative Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: mag

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

  • Lemma *magan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 87: können, vermögen; [der abhängige Infinitiv ist fast durchweg perfektiv (298,1)]
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: þis

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Neuter Genitive Singular

Status: verified and/or disambiguated.

Token: hausjon

Codex Argenteus, facs. 55 (fol. 91r)

Status: verified and/or disambiguated.